スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

mickさま

コメントありがとうございます。
この曲の対訳は、元の歌詞が持つやるせなさをどう日本語にするかで頭を悩ませた記憶があります。お褒め頂いたこと、改めて感謝申し上げます。
しかしこういう曲がアメリカでヒットしたことは、今でも異質な感じがします。日のあたらない青春というテーマを歌った曲って、他に例がないのではないでしょうか?

記事URL:http://pingpongkingkong.blog108.fc2.com/blog-entry-173.html
スポンサーサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。